China Says Most People in Xinjiang Camps Have Been Released
Officials from China’s northwestern Xinjiang area said Tuesday that most of the people detained in so-called re-education camps have been released. The officials also said many had signed work agreements with Chinese businesses.
중국 북서부 신장 지역의 관리들은 화요일 소위 재교육 캠프에 구금 된 사람들이 풀려 났다고 화요일 밝혔다. 관리들은 또한 많은 사람들이 중국 사업체와 작업 계약을 체결했다고 밝혔다.
Family members of detainees, however, say their relatives remain missing.
그러나 구금 시설의 가족들은 친척들이 여전히 실종 상태라고 말합니다.
Xinjiang is home to about 12 million Uyghurs, Kazakhs and other Muslim ethnic minority groups.
신장에는 약 1200 만 위구르 인, 카자흐족 및 기타 무슬림 소수 민족이 살고 있습니다.
Human rights groups and independent experts estimate that between 1 and 3 million Muslims have been detained in Xinjiang’s heavily guarded camps since 2017. Among them are well-known Uyghur cultural leaders, professors, musicians and writers.
인권 단체와 독립적인 전문가들은 2017 년부터 신장의 무방비 수용소에서 1 백만에서 3 백만 사이의 무슬림이 구금 된 것으로 추정하고있다. 그 중 유명한 위구르 문화 지도자, 교수, 음악가 및 작가가 있다.
The Chinese government describes the camps as work training centers. But former detainees and their family members say the camps are like prisons.
중국 정부는 수용소를 작업 훈련 센터라고 설명합니다. 그러나 전의 구금자와 그 가족은 수용소가 감옥과 같다고 말합니다.
Shohrat Zakir is Xinjiang’s governor. He told reporters Tuesday that the camps are an effective and “pioneering” way to fight terrorism. He said most of the so-called “graduates” of the camps have re-entered society, and that 90 percent of them have found good jobs.
Shohrat Zakir는 신장의 총재입니다. 그는 25 일 기자들에게 캠프는 테러와 싸우는 효과적이고“개척적인”방법이라고 말했다. 그는 소위 캠프의“졸업생”대부분이 사회에 다시 들어 왔으며 그 중 90 %가 좋은 일자리를 찾았다 고 말했다.
Former camp detainees have told reporters with The Associated Press that they were not told why they had been detained. They said they were forced to deny their religion and instead swear loyalty to China’s ruling Communist Party. They also described abusive treatment.
전 캠프 수용소는 AP 통신 기자들에게 구금 이유를 알지 못했다고 전했다. 그들은 종교를 거부하고 대신 중국의 통치 공산당에 충성을 맹세한다고 말했다. 그들은 또한 비인격적인 대우를 설명했다.
Workers walk by the perimeter fence of what is officially known as a vocational skills education centre in Dabancheng in Xinjiang Uighur Autonomous Region, China September 4, 2018.
2018 년 9 월 4 일, 중국 신장 위구르어 자치구의 다 반청 (Dabancheng)에서 직업 기술 교육 센터로 알려진 경계 울타리를 따라 노동자들이 걸어 다닙니다.
Foreign reporters who have visited Xinjiang have published images of large, prison-like complexes surrounded by sharp wire and watchtowers.
신장을 방문한 외국 기자들은 날카로운 철사와 망루로 둘러싸인 감옥 같은 대형 단지의 이미지를 발표했습니다.
Xinjiang Vice Chairman Alken Tuniaz said Tuesday that stories about people being treated poorly in the camps are untrue. He also said the camps protect people’s freedom by permitting them to “request time off” and “regularly go home.”
Alken Tuniaz 신장 부위원장은 화요일 캠프에서 불우한 대우를받는 사람들에 대한 이야기는 사실이 아니라고 말했다. 그는 또한 캠프가 사람들에게“휴가를 요청하고 정기적으로 집으로 돌아갈 수 있도록”함으로써 자유를 보호한다고 말했다.
Tuniaz added that although people inside the camps are not permitted to observe their religion, they can continue with religious activities once they return home.
Tuniaz는 수용소 내부의 사람들은 종교를 관찰 할 수 없지만 집으로 돌아온 후에도 종교 활동을 계속할 수 있다고 덧붙였다.
The officials did not say whether the program is voluntary or how often people are permitted to go home.
관리들은 프로그램이 자발적인지 또는 사람들이 얼마나 자주 집에 갈 수 있는지 말하지 않았다.
Also on Tuesday, the foreign minister of Turkey said his country will send an observation group to Xinjiang. The foreign minister said he made the decision after discussing the Uyghur situation with China’s foreign minister.
화요일 터키 외무 장관은 터키는 신장에 관측 그룹을 보낼 것이라고 밝혔다. 외무 장관은 위구르족 상황을 중국 외무 장관과 논의한 후 결정을 내렸다고 밝혔다.
The Uyghurs are a Turkic people. Their language and culture are closely related to Turkish. Turkey is so far the only Muslim country that has regularly expressed concerns over China’s treatment of Uyghurs.
위구르족은 터키인입니다. 그들의 언어와 문화는 터키어와 밀접한 관련이 있습니다. 터키는 지금까지 중국의 위구르족 대우에 대해 정기적으로 우려를 표명 한 유일한 이슬람 국가입니다.
Earlier this month, U.S. Secretary of State Mike Pompeo sharply criticized China’s actions in Xinjiang. He called China’s treatment of Uyghurs the “stain of the century.”
이달 초 마이크 폼페오 미 국무 장관은 신장에서 중국의 행동을 비판했다. 그는 위구르에 대한 중국의 대우를 "세기의 얼룩"이라고 불렀다.
China rejects accusations that it is violating religious or human rights in Xinjiang.
중국은 신장에서 종교 나 인권을 침해하고 있다는 비난을 거부했다.
I’m Ashley Thompson.
'공부 > 영어' 카테고리의 다른 글
넷플릭스로 영어공부(영어,한글 자막 동시에 보기, 구분 반복 사용) (0) | 2019.05.23 |
---|---|
스마트폰으로 공짜로 영어공부하자(잉글 어플로 프렌즈 공부하기,BTS 랩몬 공부법) (0) | 2019.05.23 |